jueves, 2 de mayo de 2013

Periodismo ciudadano, o algo así

Personalmente estoy algo cansado de la calidad de las discusiones públicas en el Perú, y particularmente de la mediocridad de la cobertura periodística. Por ello, he optado por hacer mi propio traductor. Asumo que la mayoría de reporteros quisiera preguntar algo relevante pero no puede porque los dueños del medio, o los editores que canalizan a los dueños del medio, no los dejan. Así que en homenaje a todos los reporteros serios que no pueden serlo, les pongo la versión 1.0 del traductor universal de medios peruanos. Lo que preguntan, versus lo que quisieran preguntar...



Asunto
Mirada irrelevante
Mirada relevante
Seguridad ciudadana
¿Cuántos policías hay en la calle?
¿Cuántos policías investigan crímenes?
Seguridad en el transporte
¿Se sancionará a la compañía del globo aerostático?
¿Se controlará el transporte terrestre interprovincial?
Política petrolera
¿Debería PetroPerú comprar La Pampilla?
¿Cuánto costaría habilitar otra refinería petrolera en el país y qué ganaríamos con ello?
Política económica (desde la derecha)
¡El estado no debe ser empresario!
¿No tendríamos que estar reformando al estado para que funcione bien antes de afirmar nada?
Política económica (desde la izquierda)
¡El estado debe ser empresario!
¿No tendríamos que estar reformando al estado para que funcione bien antes de afirmar nada?
Política en general
¿Qué ha dicho Nadine?
¿Por qué diablos alguien sin cargo ni responsabilidad habla como si tuviera cargo y responsabilidad?
Política de defensa
¿Por qué hay un regreso caleta del servicio militar obligatorio?
¿Cuál es la política de defensa del Perú, y cómo se justifica que necesitemos tantos reclutas al año?
Cultura y espectáculos
¿Ya probó el pisco sour?
¿Qué se siente ser un has-been que vive de dar conciertos en países que nunca pudieron pagarle para venir cuando realmente era una estrella?
Política comercial
¿Cuánto pisco vendemos?
¿El gobierno piensa explicar por qué firmará el TPP?
Elecciones 2016
¿Nadine postula?
¿Algún candidato plantea algo nuevo?

1 comentario:

Astrid Fernandez dijo...

Muy bueno el traductor de medios, didactico y hasta cierto punto conciliador